南部弁・南部方言
- もくじ
-
- 二重母音のちがい
- ua は「ウア」あらため「ウオ」!
- iê の ê には伸びてもらうだけ?
声調のちがい
倒れる声調( thanh ngã )がない!?
南部弁では、尋ねる声調( thanh hỏi )・倒れる声調( thanh ngã )の区別がなく、
尋ねる声調( thanh hỏi )・倒れる声調( thanh ngã )ともに、
双方の中間的な発音になります。
北部弁では倒れる声調は一旦音を止めて、直後に上昇し、
尋ねる声調はゆっくりと低く下げ、再度もとの高さに上昇しますが、
南部弁では両者とも、なだらかな上下がある程度です。
| 北ngủ | 眠る | |
| 南ngủ | (同上) | |
| 北khỏe | 元気な | |
| 南khỏe | (同上) |
| 北mã | 馬 | |
| 南mã | (同上) | |
| 北cũng | ~も | |
| 南cũng | (同上) |
重い声調( thanh nạng )は重くならない!
重い声調( thanh nạng )も北部とは異なります。
北部弁では低く声をつぶすように発音しますが、
南部弁ではゆったりと入り、最後にすこし上昇させます。
| 北hẹn | 約束する | |
| 南hẹn | (同上) | |
| 北gọi | 呼ぶ | |
| 南gọi | (同上) | |
| 北bạn | 友人 | |
| 南bạn | (同上) |
頭子音のちがい
南部弁では北部弁に比べ、頭子音の区別が厳密です。
順番に見ていきましょう。
d-, gi-, r- は厳密に区別!
d-, gi-, r- は北部弁ではすべて「ザ」行で発音の区別はありませんが、
南部弁ではそれぞれ違う音です。
d-
d-は「ヤ」行、または「ジャ」行に近い「ヤ」行の音になります。
| da | 皮、革、皮膚 | |
| dài | 長い | |
| dạ | はい(応答語) | |
| dê | ヤギ | |
| dừa | ココナッツ | |
| dưới | 下、下方 |
gi-
gi-は「ヤ」行、またはd-よりも「ジャ」行に近い「ヤ」行の音になります。
| giá | 値段、価格 | |
| giặt | 洗濯する | |
| gió | 風 | |
| giúp | 手助けする | |
| giờ | 時刻 | |
| giường | ベッド | |
| thời gian | 時間、期間 | |
| khán giả | 聴衆、視聴者 |
r-
r- は「ラ」行、または「ラ」行に濁点がついたような音になります。
舌を反らせ、震わせて発音します。
| rác | ゴミ | |
| rau | 野菜 | |
| rắn | ヘビ | |
| rét | 寒い | |
| rõ ràng | はっきりと | |
| rộng | 広い | |
| rửa | 洗う | |
| rừng | 森 |
s- と x- も違う音!
s と x も南部弁では区別します。
s-
南部弁では s- は弱めの「シャ」行の音になります。
ただし、話者や語彙によってはほとんど「サ」行の音になる場合もありますが、
やはり x- とは違う音であるとの認識が必要です。
| sách | 本 | |
| sáng | 朝 | |
| sáu | 6 | |
| số | 数 | |
| sớm | 早い |
x-
x- は北部弁同様、「サ」行の音です。
s- とは違って、「シャ」行よりの音にはなりません。
s- との違いを意識して聞き分けましょう。
| xa | 遠い | |
| xào | 炒める | |
| xinh | 可愛らしい | |
| xối | おこわ | |
| xương | 骨 |
tr- と ch- も違う音!
ch-,tr- も南部弁では区別されます。
ch- は日本語の「チャ」行とほぼ同じ音であるのに対して、
tr- は少し舌を反らせ、震わせて発音しますが、
日本人にとっては両者の違いはほとんどわかりません。
文脈で判断して使い分けてみましょう。
ch-
| chanh | レモン、ライム | |
| cháo | おかゆ | |
| chết | 死ぬ | |
| chia | 分ける | |
| chó | 犬 | |
| chuối | バナナ | |
| chữ | 文字 |
tr-
| trà | お茶 | |
| tranh | 絵 | |
| trắng | 白い | |
| tre | 竹 | |
| trông | 中、内 | |
| trước | 前、先 |
qu- の q は息絶えだえ・・・。
qu- の q はかすかにしか聴こえないか、
場合によっては全く聞こえないこともあります。
qu-
| quá | 非常に、度を越えて | |
| quuan hệ | 関係 | |
| quuản lý | 管理する | |
| quạt | うちわ | |
| quê | 田舎、ふるさと | |
| quen | 慣れる | |
| quên | 忘れる | |
| quốc tịch | 国籍 | |
| quyền lợi | 権利 |
v- はちょっとくせ者です。
v- についてはよりいっそう注意が必要です。
ホーチミン市では一般的に v- は英語の V の発音で問題ありません。
しかし、ホーチミン市には、
カーマウ省やティエンザン省をはじめ、
ホーチミン市からみた「西部(Miền Tây)」の出身の多くの人々が出稼ぎに出ています。
「西部(Miền Tây)」の出身の彼らは、v- を「ヤ」行に近い「ジャ」行で発音します。
観光においては彼らと接触する機会は少ないかもしれませんが、
v- が「ジャ」行にもなりうるということを知っておいて損はありません。
ここでは、よく聞かれるv- が「ジャ」行になる語彙をご紹介します。
v-
| vô | 入る、寄る | |
| về | 帰る、~について | |
| vé | チケット | |
| vui | 楽しい | |
| Việt Nam | ベトナム |
それはどうなの!?と思ってしまいますが、
「ベトナム」も、「ジェトナム」と言ってしまいます。
末子音のちがい
-n と -nh はなかよく -ng?
-n と -nh は共に -ng のような音になります。
口の形は双方異なるものの、聞こえ方はほとんど相似であると言えます。
| ăn | 食べる | |
| anh | 兄、あなた | |
| ang | 容器、壺 | |
| ban | 委員会、時間帯 | |
| banh | 広げる、さらす | |
| bang | 州 | |
| đan | 編む | |
| đanh | 釘、丈夫な | |
| đang | ~している最中である |
-t, -p, -c, -ch はそっくり兄弟!
-t, -p, -c, -ch も音がかなり相似していて、
特に -t は、
母音 a, ă, â の後の -c のように発音します。
| bắt | 捕える、強制する | |
| bắp | トウモロコシ | |
| bắc | 北 | |
| bách | 切迫する、無理強いする |
二重母音のちがい
ua は「ウア」あらため「ウオ」!
二重母音も北部弁とはかなり異なります。
ua は北部弁ではウアであるのに対し、
南部弁ではウオに近くなります。
| mua | 買う | |
| qua | 過ぎる、留まる、渡る | |
| quá | とても、度が過ぎて | |
| cua | カニ |
iê の ê には消えるか伸びてもらうだけ?
iê は i の発音になる、または、
i を伸ばしたような音になります。
ただし後者は、末子音が -m, -p である時に限られます。
| biết | 知っている | |
| hiểu | 理解している | |
| kiến | アリ | |
| tiền | お金 | |
| nhiều | 多くの | |
| hiếm | 珍しい |
y- に続く ê は、
y- の口の形「イ」行につられて、
ê をほとんど発音しないで i のままになります。
| yêu | 愛する |
【ハノイ】さくらHoaAnhĐào幼稚園、ハノイ日系幼稚園のパイオニア
【ハノイ】桜モンテッソーリ「子どもの家」、異色の国際幼稚園
ベトナムの通りの名前
こいつのヒゲなら大丈夫